Traços do rosto: facial features
vale refeição: meal ticket(USA)
cochilar: doze off
varrer o chão: sweep the floor
faixa (que se põe nas ruas para
divulgar algo): Flag (ex.: We put a flag outside the house to announce the baby.)
carnaval
de rua: street carnival
blocos
de carnaval: carnival blocks
bloquear
bens: freeze the assets
confiscar
bens: seize the assets
beliche: bunk bed
sono:
sleep (ex.: Did you have enough sleep last night?/ “how much sleep do
you need?”/ “Oh yes, I need my 8-9 hours of sleep every night https://blog.bufferapp.com/how-much-sleep-do-we-really-need-to-work-productively)
|
Bodas de prata: Silver wedding (anniversary)/ Bodas de ouro: Golden wedding
(anniversary)/ Bodas de diamante: Diamond wedding (anniversary) English Experts)
pinçar (pelos do
rosto): tweeze facial hair
arrancar/ puxar o
cabelo: pluck your hair
Expressions,
acronyms, etc:
.EVP – Executive Vice President
.The car
got stuck in the mud (O carro ficou atolado na lama) English Experts
.JET LAG:
an unpleasant feeling that you
sometimes get when you travel by airplane to a place that is far away
Ex.: I
had bad jet lag after that last trip
overseas.
http://www.merriam-webster.com/dictionary/jet%20lag
.To pull a prank on somebody, student
prank (passar um trote)
. take the side of a person/take sides with a person
(tomar partido, ficar do lado de alguém)
.to default ex.: on a debt (dar calote)
.to default ex.: on a debt (dar calote)
“If Batista defaults, it
would be the larges corporate default in the history of a Latin American
company.”
.Good call (Boa decisão)
Nenhum comentário:
Postar um comentário